Rédaction Langage clair :
disposer de contenus simples, centrés utilisateurs et prêts à l’emploi.

Comment transformer des textes techniques en informations utilisables par le grand public ? Voici tout l’enjeu de la rédaction en Langage Clair, portée par la norme ISO 24.195.

À cette attention portée à la compréhension s’ajoutent l’inclusion, l’accessibilité ainsi que la réduction de la fracture numérique.

Vous souhaitez faire réviser vos contenus en Langage clair ?

Vous devez améliorer un nombre important de contenus.
Mais, vous manquez de temps.

Les contenus à réviser sont mal écrits, donc mal compris par le public :
informations, procédures et démarches.
Vous avez du mal à convaincre les services internes d’adopter le langage clair.

La transcription Langage clair de vos contenus vous permet de bénéficier de contenus,
en passant un temps minimal sur le projet.

Vos contenus sont pensés pour les utilisateurs.


Quels que soient les profils linguistiques de vos audiences, les contenus sont compris par le public le plus large.

Ils facilitent donc le passage à l’action des utilisateurs.

Vos contenus sont harmonisés et cohérents.

Vous êtes guidés dans l’ensemble de la démarche.


Le processus de rédaction est très cadré.

Rodé, il garantit rapidité, fluidité et qualité du travail.

La validation des contenus ne nécessite qu’un nombre réduit d’aller-retour.

Un travail qui remporte l’adhésion en interne


Vous disposez d’un soutien et d’un argumentaire pour faire entendre vos messages en interne : hiérarchie, services.

Les services sont volontaires pour adopter le langage clair, transformer leurs pratiques et adopter une pensée utilisateur.

 

Vous souhaitez faire réviser vos contenus en Langage clair ?

Témoignages clients

Ferréole nous a accompagné très efficacement dans l’élaboration de messages en lien avec notre politique développement durable et à notamment participé à la rédaction de notre rapport développement durable.
Son aide nous à notamment permis de nous rendre compte qu’en tant qu’hyper spécialiste de notre métier nous n’étions pas forcément les mieux placés pour en parler de manière simple.
Ferréole a su remédier à cela en faisant preuve de tact avec tous les interlocuteurs de l’entreprise pour les amener à évoluer dans leur façon de voir notre communication institutionnelle.

Jean-Philippe BEAUFRERE, responsable d'agence

Gabriel Glatigny
Ferréole Lespinasse

Qui suis-je ?

Je suis Ferréole, formatrice depuis 2009.

Spécialisée en Langage clair, je rédige tous types de contenus :  livre blanc, guide pratique, plaquette, document RH, technique, argumentaire.
Je travaille pour des secteurs variés : public, administratif, juridique, logement social, universitaire, scientifique, industriel, etc.

Je suis rodée aux séances de présentation des textes et de validation avec les services internes.

En savoir plus

Comment se déroule un accompagnement Rédaction Langage clair ?

La durée varie suivant le volume de textes et vos disponibilités pour planifier les ateliers.

Étape 1
fixer des objectifs

Nous définissons ensemble les objectifs à atteindre : types de textes, modèles reproductibles.

Vous me confiez l’ensemble des contenus à réviser en format Word.

Étape 2
réviser les contenus

Déroulement de la mission : un atelier de présentation de la structuration des documents, puis un atelier de validation des textes rédigés.

L’étape de structuration est clé pour minimiser les aller-retour de validation.

Étape 3
se projeter

Durant le bilan, nous mettons en perspective l’accompagnement en rédaction.

C’est une étape importante qui permet de faire le point sur l’atteinte des objectifs, la mise en place en interne et les éventuelles actions à mener de votre côté.

Retour d’expériences
La Ville de Paris publie le site du PLU bioclimatique, destiné au grand public.

Contexte

Au sein de la Ville de Paris, la direction de l’urbanisme souhaite réviser en langage clair le site internet dans lequel sera inséré le nouveau Plan Local d’Urbanisme bioclimatique (PLUB). Le PLU est un document conséquent qui comprend bon nombre d’éléments juridiques.

Objectifs

Parmi les objectifs :

  • en faire un document de référence facile à consulter et à comprendre par l’ensemble des administrés de Paris,
  • accompagner son appropriation par le grand public et les professionnels.

 Déroulé de l’accompagnement

  • Analyse des documents
  • Présentation d’une structure type des documents pour validation
  • Validation avec l’ensemble des services : relation à l’usager, urbanisme, juridique, etc.

Les apports de textes en langage clair

  • Un site facilement compréhensible par les habitants
  • Une culture commune Langage clair
  • Une appropriation facilitée par les services des changements entrainés par le langage clair

Rédaction Langage clair

(donné à titre indicatif)

Un accompagnement en étapes

  1. Récolte des documents
  2. Structuration des documents
  3. Livraison des contenus rédigés
  4. Validation des contenus

Bonus : des modèles de documents à reproduire en toute autonomie

Vous souhaitez faire réviser vos contenus en Langage clair ?

Des questions ?

Tous types de contenus :  livre blanc, guide pratique, plaquette, document RH, technique, argumentaire. Il suffit de livrer les textes à réviser en Word.